«Without translation,
we would be living in provinces bordering on silence.»
George Steiner
Content translation from English into Italian is undoubtedly one of the most used and required kinds of translation in Italy. If you have a novel, a script, a screenplay, or any other kind of creative text in English and you want to translate it into Italian, then you are in the right place. I’ve been translating English words into Italian since I was a little girl, for passion at first, then it became my career. A brilliant academic course allowed me to complement the curiosity I’ve always had with specific skills, translation theory and problem-solving techniques, but the experience in the field, translating and working on the projects I dealt with in the last decade, is what gave me the biggest opportunity to create my own tools and tricks of the trade and to perfect the competence and skills I use to face every new project, with its unique features.
My way of working is transparent: first of all, I need to take a look at the material, in order to identify its main topics and also its target, that is the people you want to reach and, if need be, its specific glossary. We can even talk about it together, if you want. Provided that anything you send me will be considered to be strictly confidential and will not be shared or divulged to others, after examining the material, I can give you an estimate of the time and cost required for the translation. Don’t worry if the material is not ready yet: this is a very common situation I’ve already dealt with many times; coordinating our efforts, we can do an awesome job. Lastly, if the material is suitable, we can arrange batch deliveries, or agree upon a single delivery date. In the meantime, you can check in with me whenever you need to, about any doubt or necessity you may have about the translation.
If you found the answers you were looking for, or if you want to ask me any other question, feel free to contact me. Let’s talk about it!